Penelitian ini bertujuan mentransliterasi teks naskah melayu lama, guna menyelamatkan salah satu teks karya sastra lama, memperkenalkannya pada masyarakat, serta mengungkapkan keragaman yang terkandung dalam kitab Bunga Rampai (naskah melayu klasik berhuruf Jawi / Arab pegon).
Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan struktur sajak-sajak Abdul Hadi W.M., meliputi aspek jenis, bentuk, topik, masalah, citraan, bahasa, suasana, bunyi, dan tipografi, serta mengetahui apa yang menjadi pemikiran penyair.
Penelitian berhasil mengelompokkan cerita lisan Bugis menjadi 3 bagian yaitu cerita hiburan, cerita pendidikan, cerita asal mula, dan berhasil menerjemahkan 34 cerita.
Buku itu berisi pemahaman dan pengajaran sastra Jawa. Novel Jawa pada khususnya merupakan pancaran pengalaman jiwa, ide, dan imajinasi penulisnya. Dengan memahami novel-novel Jawa , pembaca dapat mengerti keadaan dan pandangan masyarakat yang dilukiskan dalam novel tersebut.
Penelitian ini bertujuan mendeskripsikan struktur bahasa Melayu Riau dialek pesisir beserta ciri-cirinya, yang mencakup struktur fonologi, morfologi, dan sintaksisnya.
Berisi 11 judul Penelitian.
Buku ini memudahkan pemahaman terhadap sejumlah konsep rumus dan contoh penerapan dalam penelitian yang berkaitanh denga statistik tertentu.
Metode penelitian kombinasi di kembangkan berdasarkan filsafat pragmatif. kelemahannya ialah kegiatan penelitian memerlukan waktu, biaya, tenaga, sera penguasaan kedua metode tersebut.
Penelitian ini bertujuan mendeskripsikanstruktur, variasi kebahasaan, alih kode, dan fungsi pragmatik dalam wacana khotbah jumat dalam bahasa Jawa.
penelitian ini berisi tentang terjemahan artikel bahasa dan linguistik di balai bahasa DIY