buku ini berisi tentang penerjemahan berdasasrkan makna yaitu merupakan pengubahan dari suatu bentuk ke bentuk lain atau dari bahasa ke dalam bahasa lain. hal ini adalah pedoman untuk pemadanan antarbahasa.
membahas tentang pengajaran interpretasi dan pekerjaan dan bahasa
Bertujuan untuk menyelidiki terjemahan puisi karya Walt Whitman yang diterjemahkan dalam bahasa Indonesia oleh Taufik Ismail dan Jean Jaques Kusni. Penelitian ini mengkaji skemata, koherensi, dan implikatur puisi sumber dan puisi sasaran.
Buku ini adalah tentang penerjemahan, yaitu buku tentang bagaimana menerjemahkan teks yang mencakup berbagai lingkup komunikasi antar-budaya. Seperti halnya judul buku ini, Penerjemah sebagai Komunikator, buku ini akan mengulas peran penerjemah yang sangat begitu signifikan sebagai jembatan dalam mempertemukan dunia yang sangat berbeda lewat teks yang diterjemahkan. Pada tataran teknis, buku in…
Buku tersebut isinya dibedakan menjadi 3 bagian, yaitu (1) berisi judul-judul dengan pembahasan yang bersifat filosofis, pedagogis, dan teriotis linguistik, (2) berisi pembahasan teoretis mengenai permasalahan dibidang penerjemahan, khususnya, penerjemahan karya sastra,dan bagian (3) berupa suplemen.
Buku ini merupakan kumpulan makalah dari PELLBA 3 yang memfokuskan pada pembahasan tentang masalah Linguistik teori dan Linguistik Terapan.
The aims of this tudy are (a) to find out and analyse the translation strategies used by translator in translating the English film subtitle 'Eat, Pray, Love' into Indonesian and (b) to describe the problems faced by the translator in translating the English film subtitle into Indonesian.
Makalah ini mengkaji pengaruh metode, teknik, dan strategi penerjemahan terhadap kesepadanan makna yang dihasilkan
Tujuan penulisan buku ini adalah untuk menawarkan sebuah pembelajaran dalam penerjemahan dan metodologinya. Secara khusus, buku ini diperuntukkan bagi pelajar yang sudah memiliki kemampuan dasar dalam menerjemahkan dan mempunyai ketertarikan pada salah satu tiga wilayah utama penerjemahan: ilmu dan teknologi; topik sosial ekonomi; dan karya-karya filsafat dan sastra. nPertanyaan paling awal yan…
Makalah ini mendiskusikan neologisme di Indonesia. Tujuan utamanya adalah mengidentifikasi pembentukan unit leksikal baru melalui aktivitas penerjemahan secara profesional, khususnya pada penerjemahan neologisme dalam teks ekonomi dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia.